10 月 26th, 2011 by phja
こんにちは。最近Androidの中国系タブレットがかなり良くなってきていて、Novo7という機種を一つ購入してみました。学習・ゲーム・インターネット・メールなど多岐に使える、まさに携帯コンピューターという感じです。ある程度、しっかり使うにはファームウェアの書き換えやフォントの入れ替え等が必要となりますが、最近はお店でもそういうサービスをはじめているようです。
さて、ご存知の方も多いと思いますがAndroidにはアプリケーションをダウンロードするためのAndroid Marketというのがあり、有料・無料のアプリが沢山置かれています。一通り、アプリケーションを揃えた私は、「そういえばTagalog語学習用のアプリはないものか」とtagalogと検索したところ。無料・有料が半々くらいの割合で引っかかりました。このアプリの中で私が特に素晴らしいと思ったのは、無料のTagalog Phrases シリーズです。元々は軍隊訓練向けに作られたもので、basic, medical,public affiarsと言った具合にフレーズがカテゴリ分けされ、アプリ化されています。内容は、沢山の英語のフレーズの対訳がシチュエーションごとにあり、playボタンを押すとそのフレーズを早読み、遅読みの順に読んでくれます。
私がタガログ語学習向け教材で特に欠けていると思うのは、読んだ際に聞くという環境作りです。先生がいれば、テキストと音は同時に学べますが、独習者は音源をテキストと別に用意しなければなりません。この環境はいつも家にいて、いつも机にむかう時間のある人には作れますが、多くの社会人にとっては難題です。そこで、上記のタガログ語アプリなのですが、テキストを読み、発音を同時にチェックでき、さらにそれが携帯電話やタブレットデバイスという移動機上で行える。つまり、すべてのマイナス要素を取り除いた理想的な教材であると思うのです。ただし、このTagalog phrases シリーズは文法や動詞の活用などを修了し、中級レベルから上級へ向かおうとしている人でなければ訳がわからないと思います。 また、英語に対してタガログ語の対訳という内容ですから、英語が分からなければなりません。この条件に合致する学習者の方、Android端末をお持ちでしたら是非お試しください。無料であることに驚きを感じるほど良く出来ています。ただし、語彙にかなり偏りがあるため、あくまでもサブの教材となります。他方で、偏りの部分を沢山学べますので普通の学習法では身につかないような言葉や表現方法が沢山学べます。
タガログ語の教材としては、このアプリの学習法に近い独学モノとしてロゼッタストーンがありますが、値段がはるということと、携帯端末上で行えないということがあり、いつでも気軽にとはいきません。しかしながら、小型のPCを常に持ち歩いている方には当然良い教材といえます。(初~中級) 当たり前の事ですが、アクセントやイントネーションは挨拶を覚えるのと同じくらい大切ですので、音声を聞きながらの学習法をぜひお勧めいたします。
最後に、本などの教材を選ぶ際には、アクセント記号が振られているものがお勧めです。音が聞こえなくてもイントネーションが読み取れるからです。(áéíóú àèìòù âêîôûなど)
ロゼッタストーン タガログ語 レベル1、2&3セット(オーディオ・コンパニオン付属)
Posted in タガログ語, フィリピンへの移住, フィリピン旅行で使えるツール, フィリピン語 | No Comments »
6 月 6th, 2011 by phja
お久しぶりです。
タガログ語の勉強のために、とあるメルマガに登録したのですが、一発目のメールでkanser=癌= tuberculosisと言う内容で、すぐに解約してしまいました。 多数の方が目にする、しかも勉強のためのメルマガでこれはちょっと辛いのではと思いました。一つの言葉やフレーズを覚えるのはそれなりに苦労しますし、その苦労が報われるように発信する側は最新の注意を払わなければなりません。辞書にしても、参考書にしても何度もレビューを繰り返していますから、上記のような凡ミスは残念ながらメルマガ等では簡単に起こってしまいますね・・・
最近は比=>英の辞書を多用する様になったのですが、Kが見つからずに苦労しました。というのも、hijKlmnの並びでなく、abk...と本来は英語のcにあたる所に入ってくるのです。これはきっとネイティブ感覚では自然なことなのでしょうけど、かなりあせりました!
ゼロから話せるフィリピノ語 会話中心
Posted in タガログ語, 妻との生活3年目以降 | No Comments »
1 月 1st, 2011 by phja
あけましておめでとうございます。今年でついに結婚4年目となりました。(諸事情により同居は3年目ですが)
妻が日本に来た一年目と比較すると気持ちの面で大きく変わったように思います。日本の生活に適応し、仕事をし、自立する。いままで、そこに徹して来ました。未だに、日本語系書類の処理は私が全て見る必要はあるのですが、自ら率先して色々と進めてくれるようになり、私は自分の時間が作れるようになりました。ですので、最近はお互いに将来的にどうしたいとか、そういう事を考えるようになっています。
そうなると考えるのはやはり妻の家族のこと。(私の父母は元気にやってます) 妻の妹は今年で大学3年生。名門の大学で学年トップレベルの成績を収め、今はアヤラモールのレストランでインターン、将来は豪華客船・一流ホテルのレストランでの仕事を希望しています。 私が特に優先したいことは、卒業まで彼女の学費が滞りなく払えることです。(現状半額の援助ですが) 身内が家族のために勉学に励み、将来に備える姿は立派で心強く、特に家族にとっての模範となって欲しいと考えています。彼女とはよくskypeで会話をするのですが、一度だけ「平家」の話をしたことがあります。伝えたかったことは"奢れるもの久しからずや"です。 なぜそんな話をしたのかというと、、、良い仕事を得て、収入が安定すると、得意げになり他人にも身内にも付き合い方が駄目になるフィリピン人を私は沢山いるからです。また、そういう人の家族は安心感から仕事をしなくなります・・・結果、一人が倒れ、全員が倒れる。ですので、どんなに成功しても、得意にならず、「姿勢」を家族に示して欲しい。そんな風に思っています。
そして、私の今年も目標は2つ!一つはタガログ語を中上級に持っていくこと。そして、もう一つは技術力を向上の時間を作りつつ、妻に文句を言わせないだけのケアをすること。(寂しがりやですので)
本日はこれから妻の友達の日比結婚カップルの方々との新年会です。こういう企画も勝手に持ってきてくれるようになり、だんだんと妻主導の結婚生活になりつつある今日この頃。色々という様になり口うるささを感じつつ、頼もしさも感じる今日この頃です。
現代フィリピンを知るための61章【第2版】 (エリア・スタディーズ)
Posted in タガログ語, 妻との生活3年目以降 | No Comments »
4 月 29th, 2010 by phja
去年の12月の日記から完全に更新をサボってしまいました。たまにフラっと来て頂いた方、すいませんでした。
さて、去年の暮れは約3週間フィリピンに滞在し色々と楽しめました。妻の兄や弟が海外へ2年以上の出稼ぎに行くことになり、"さよならパーティー"や3年以上遠方で働いていた年長の兄が家に戻り、家族全員で再会を喜び、別れを惜しみました。特に妻の弟は今年カレッジを卒業したばかりだったので、何の仕事に就くのかと気にかけていたんです。 それがPC関係の仕事で更に給料のbetterな海外で仕事が出来ることになり嬉しい限りです。
あとは、妻の妹の卒業を待ちわびるだけという感じです。妻の妹には家族全員から期待が寄せられています。彼女は学校が終わるとすぐに家に帰り、勉強をして皆よりも早く就寝、午前3時に起きてシャワーを浴び、勉強をしてから学校に行き、これを繰り返す・・・と言うのを高校生の時からずっと続けています。 ですので、エリート学生の多い大学ですが、成績も他の学生にひけをとりません。2~3年ほどは授業料のみを妻の給料でまかなっていますが、数年後卒業して就職ができたら、妹が妻へ何か大きな恩返しをしてほしいと願います。
最近になり、家族全体が活発に動き出し、私が当初より願っていた「家族全員がお互いに依存せず助け合う」と言うスタイルがしっかり見られるようになり嬉しい限りです。 私は家族の皆が一部の隣人から「日本人と結婚したのに、大きな家も買わずに質素に暮らしている」と冷やかされているのを知っています。そういう事を言われる可能性があったこともしっています。ですが、 私は家族の単なる一員であり、皆が私に依存することでお互いが堕落してしまう・・・と 、それを妻との結婚の前からずっと繰り返し家族と話してきました。ですので、上記のような”日本人に対する期待値”による隣人からの冷やかしも、笑ってやり過ごせる家族たちがいます。そして、その事は私にとってとても心強いことなのです。
さて、12月のフィリピン滞在で外国人向けのタガログ入門書の著者に出会うチャンスがあり、もうそろそろVersion2が出るとのことです。そして、その2巻に私のコメントが掲載されることになりました。興味のある方、良書ですのでどうぞお試しください。(特にQuezon Cityの本屋に多く置いてあります)
勇午 フィリピンODA編(2) (KCデラックス)
Posted in タガログ語, 妻との生活2年目 | No Comments »
7 月 7th, 2009 by phja
最近は会社のランチタイムを一人で過ごすようにしています。以前は同僚と一緒にご飯に行ったりということをしていたのですが、結婚後に一人で過ごす時間が少なくなったため、ランチを学習の時間と決めてタガログ語の勉強に勤しんでいます。
タガログ語の文法を一通りさらって思ったことは、アジア特有の若干複雑ではあるが奥深い言語であるということです。また、スペイン語も取り込まれていますが、スペイン語の文法そのものは比較的英語に近いのに対し、フィリピン語は全般的に日本語とも違う特有のスタイルであると思います。言語全般に言えることですが、やはり言葉を極めるには動詞の活用・用法は避けて通ることのできない難関であると思っています。英語の動詞はいくつかのイレギュラーを除いて、非常にシンプル、スペイン語の動詞は活用がおそろしく難しい、タガログ語の動詞は英語よりも活用に難ありという感じですが、動詞に”焦点”があり主語にあたる動詞を、語幹につける接辞によって判断するなどと言う、なんとも特有で複雑、されど味のある表現が可能で、他の言語に比べ、システマティックでなく話し言葉から派生した直感的な言語であると思います。次の目標は動詞の活用をspreadsheetにまとめ、動詞を見ればすぐに語幹がわかるレベルに持っていくことと、接辞を感覚ですぐに思い浮かべられるようになることですね。
Mag-aral tayo ng tagalog!
フィリピノ語文法入門
Posted in タガログ語 | No Comments »